Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - salimworld

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 252 件中 81 - 100 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••次のページ >>
321
原稿の言語
英語 Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

翻訳されたドキュメント
フランス語 "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
スペイン語 Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
ポーランド語 Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
オランダ語 Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
ブラジルのポルトガル語 Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
ドイツ語 Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
スウェーデン語 Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
イタリア語 Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
ロシア語 "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
ノルウェー語 Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
デンマーク語 "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
ヘブライ語 מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
55
10原稿の言語10
英語 Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Слоган
ルーマニア語 Sloganul de marketing al unui muzician
イタリア語 Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
デンマーク語 En musikers markedsføringsslogan.
ブルガリア語 Добре дошли в моя блян:
オランダ語 Een marketing slogan van een muzikant
スウェーデン語 En musikers slogan
ポーランド語 Muzyczny slogan marketingowy.
ノルウェー語 En musikers markedsføring slagord
セルビア語 Slogan
リトアニア語 Sveiki atvykÄ™...
フランス語 Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
ブラジルのポルトガル語 Bem-vindo ao meu sonho
スペイン語 Bienvenido a mi sueño...
ヘブライ語 התרגום שביקשת
ギリシャ語 Σλόγκαν Μουσικού
ドイツ語 auf meiner Träumerei
ラテン語 Avete cum vigilans somnio...
クロアチア語 Dobro doÅ¡li u ...
エスペラント Surmerkatiga slogano de muzikisto
トルコ語 Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
中国語簡体字 欢迎来到我的白日梦
ウクライナ語 Слоган
マケドニア語 Добро дојдовте во мојот сон ...
チェコ語 Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
ボスニア語 Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
中国語 伊朗的藝術搖滾
ハンガリー語 Egy zenész jelszava
タイ語 ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
269
原稿の言語
英語 Dear mother, Remember the moments that made you...
Dear mother,
Remember the moments that made you what you are today.
Cherish the joy of the present.
Look ahead to the new beginnings that life will bring along.
And always bear in mind that you are a very special person who deserves all the happiness in the world!
We wish you a happy birthday!
We love you.
Hello, it is my mother-in-law's birthday in a couple of days, she does not speak well english, I would like to surprise her with a persian birthday card. Thanks for your help!

翻訳されたドキュメント
ペルシア語 مادر عزیز، لحظاتی را به یاد بیاور
224
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 In studying the causes of crime, ...
In studying the causes of crime, most criminologists have concentrated on traditional socio-demographic
variables, such as age, sex, race, and socioeconomic status. However, some researchers have
investigated the influence of the physical environment on criminal

翻訳されたドキュメント
ペルシア語 در مطالعه علل جرم
309
原稿の言語
英語 When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Cuando hay más belleza en lo contrario.
イタリア語 When There is More Beauty in the Contrary
フランス語 "When there is more beauty in the contrary"
オランダ語 Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
ポーランド語 Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
スウェーデン語 When There is More Beauty in the Contrary
トルコ語 When There is More Beauty in the Contrary
ロシア語 Сингл Негара и Салима
ドイツ語 When There is More Beauty in the Contrary
ノルウェー語 When There is More Beauty in the Contrary
デンマーク語 When there is more Beauty in the Contrary
ヘブライ語 כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
原稿の言語
英語 Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Notas sobre el Album #3
ロシア語 О новом альбоме
イタリア語 Note sull'album #3
フランス語 Remarques sur l'album de musique n°3
オランダ語 Over Muziek Album #3
ノルウェー語 Notater om musikk album #3
ポーランド語 Komantarz do albumu muzycznego #3
スウェーデン語 Anteckningar kring ett musikalbum #3
ドイツ語 Notizen zum Musikalbum #3
デンマーク語 Notater om Musik Album #3
トルコ語 Albüm Hakkında Notlar
ヘブライ語 הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
原稿の言語
英語 Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Comentarios al Album de música #4
イタリア語 Note su un'album #4
ロシア語 Музыкальный альбом â„–4
フランス語 Notes sur un Album de musique #4
スウェーデン語 Anteckningar kring ett musikalbum #4
オランダ語 Aantekeningen bij een Album #4
ノルウェー語 Notater om musikk album #4
ポーランド語 Komentarz do albumu muzycznego
ドイツ語 Notizen zum Musikalbum Nummer 4
トルコ語 Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
デンマーク語 Notater til et musikalbum # 4
中国語簡体字 Notes on a Music Album #4
536
原稿の言語
英語 Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Anotaciones en un álbum musical #2
イタリア語 Note ad un Album Musicale #2
フランス語 Notes de l'album musical 2
オランダ語 Notities over Muziek Album #2
ポーランド語 Komentarz do albumu muzycznego #2
ロシア語 Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
スウェーデン語 Anteckningar kring ett musikalbum #2
ノルウェー語 Anmerkninger om et musikkalbum #2
ドイツ語 Notizen zum Musikalbum #2
トルコ語 Bir Müzik Albümden Notlar #2
ヘブライ語 הערות על אלבום מוסיקה # 2
デンマーク語 Noter om et musikalbum #2
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••次のページ >>